مِریِم-وبستر (Merriam-Webster)، قدیمی ترین ناشر فرهنگ لغت در ایالات متحده به طور رسمی «Altcoin» و «Metaverse» را به مجموعه واژگان خود اضافه کرد. به گفته مِریِم-وبستر، این دو کلمه در میان 370 اضافه شده رسمی جدید به این فرهنگ لغت در این ماه هستند.وقتی بسیاری از مردم از یک کلمه به یک شکل، در مدت زمان کافی و طولانی استفاده میکنند، آن کلمه برای گنجاندن در لغت نامه واجد شرایط میشود.مِریِم-وبستر در مورد «Altcoin» اینگونه میگوید که این اصطلاح برای اولین بار در سال 2011 استفاده شد و با افزودن alt به بیت کوین توسعه یافته است و اینگونه تشریح میشود:هر یک از ارزهای دیجیتال مختلف که به عنوان جایگزینی برای ارز بیتکوین در نظر گرفته میشوند. دریافت ۳۰,۰۰۰ شیبا رایگانفقط با ثبت نام در صرافی ارز پلاس ۳۰,۰۰۰ شیبا هدیه بگیر! دریافت جایزه در حالی که آلت کوین در دسته کلمات مربوط به روشهای جدید سرمایهگذاری، فروش محصولات یا استفاده و عدم استفاده از بانکها قرار گرفته، اصطلاح متاورس، فضایی که پروژههای آلت کوینی در آن در حال پیشرفت هستند، در دسته کلمات مرتبط با دنیای مجازی قرار گرفته است.به گفته مِریِم-وبستر، متاورس که برای اولین بار در سال 1992 استفاده شد، از پیشوند meta- (که در یونانی به معنای «در میان، با، پس از» بوده) و جهان (universe) گرفته شده است. این دو تعریف برای این کلمه در ادامه آمده است:1. تعریف محاسباتی: یک محیط مجازی پایدار که امکان دسترسی و قابلیت همکاری چندین واقعیت مجازی فردی را فراهم می کند.2. تعریف کیهانشناسی: ترکیبی فرضی از همه جهانهای هموجود یا متوالی موجود.البته لازم به ذکر است که این اولین ورود رمزارزها به لغتنامهها نیست. در سال 2018، مِریِم-وبستر اصطلاحات «بلا, ...ادامه مطلب
چندی بعد از معرفی حمیرا زمردی، رئیس جدید موسسه دهخدا و تغییراتی که در این موسسه بهوجود آمد، حرف و حدیثهایی برای توقف همکاری تعدادی از مولفان با این موسسه مطرح شد که اکرم سلطانی، سرپرست سابق تالیف موسسه لغتنامه از برکناری خود از این موسسه خبر داد. همچنین به گفته او تغییر حکمش، تعدادی از مولفان را ناراحت کرد، آنها نامهای به رییس جدید لغتنامه دهخدا، حمیرا زمردی نوشتند و خواستند این تصمیم پس گرفته شود. اما چون اینکار نشد، مولفان این موضوع را بیاحترامی تلقی کرده و از ادامه کار با موسسه دهخدا خودداری کردند؛ از جمله حسن انوری، سعید نجفی اسداللهی و رسول شایسته. حال میر جلالالدین کزازی، استاد زبان و ادبیات فارسی و شاهنامهپژوه با اعلام انصراف خود از این موسسه، گفت: «با پوزش بسیار ناچارم بگویم از همکاری با لغتنامه دهخدا معذورم. نیازی نمیبینم انگیزه این واگشت را بازنمایم. اما به هر روی در این زمان شایسته نمیبینم که این همکاری انجام بشود. امیدوارم که این رفتار را به پیمانشکنی باز مخوانید.» کزازی دوره شاهنامه و اسطورهشناسی را در این موسسه تدریس میکرد. ۵۷۵۷ , ...ادامه مطلب
به گزارش خبرآنلاین به نقل از وبسات میراث مکتوب امروز یکشنبه 13 شهریور 1401، , ...ادامه مطلب
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، هیئت مولفان لغتنامه بزرگ فارسی در نامهای از توقف تالیف این لغتنامه تا اطلاع ثانوی خبر دادند. در این اطلاعیه که به امضای جمعی از اساتید رسیده، نسبت به حواشی اخیر موسسه لغتنامه دهخدا و خداحافظی دکتر حسن انوری، چهره ماندگار زبان و ادبیات فارسی و از صاحبنظران حوزه فرهنگنویسی، اعتراض شده است. در اطلاعیه هیئت مولفان لغتنامۀ بزرگ فارسی آمده است:پیرو اقدام شتابزده و غیرکارشناسانۀ خانم دکتر حمیرا زمردی، رئیس جدید مؤسسۀ لغتنامۀ دهخدا، مبنی بر صدور حکم غیرضروری بودن حضور خانم اکرم سلطانی، سرپرست بخش تألیف در مؤسسۀ لغتنامۀ دهخدا، و بیتوجهی به درخواست مکتوب مؤلفان و بیحرمتی به دکتر حسن انوری، ما، هیئت مؤلفان لغتنامۀ بزرگ فارسی ضمن نگرانی از سرنوشت این مؤسسه که نام بزرگانی چون علامه علیاکبر دهخدا، دکتر محمدمعین، دکتر سیدجعفر شهیدی، دکتر سیدمحمد دبیرسیاقی بر پیشانی آن میدرخشد، موقتاً همکاری خود را با این مؤسسه قطع میکنیم.در بخش دیگری از این اطلاعیه آمده است: لغتنامۀ بزرگ فارسی فرهنگی است که پس از پایان لغتنامۀ دهخدا توسط دکتر سیدمحمد دبیرسیاقی با همراهی و همکاری دکتر سیدجعفر شهیدی و چند تن از مؤلفان لغتنامۀ دهخدا بنیان گذاشته شد و تا کنون هشت مجلد آن در 5690 صفحه منتشر شدهاست و چندین جزوۀ آن آمادۀ چاپ است. درخور ذکر است که تا پایان حرف «ب» تألیف شدهاست و کار در مراحل تکمیلی است. مؤلفان امیدوارند که بهزودی بتوانند کمافیالسابق در فضایی کاملاً علمی و بدور از حبّ و بغضها، تنگنظریها و بلندپروازیها، کار تألیف لغتنامۀ بزرگ فارسی را پی بگیرند و از میراث دکتر دبیرسیاقی و دکتر شهیدی پاسداری کنند.رسول شایسته (مؤلف لغتنامۀ دهخد, ...ادامه مطلب
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، به نقل از دانشگاه تهران دیدار خانم دکتر زمردی رئیس مؤسسه لغتنامه دهخدا و مرکز بینالمللی آموزش زبان فارسی با استاد رسول شایسته در حالی صورت گرفت که طی دو روز گذشته اطلاعیهای به نام «هیئت مؤلفان لغتنامه بزرگ فارسی» در برخی از سایتها و فضای مجازی منتشر شده که در آن ادعایی مبنی بر توقف تألیف این لغتنامه تا اطلاع ثانوی مطرح شدهاست.خانم دکتر زمردی در دیدار با استاد شایسته که به اتفاق اعضای بخش تألیف لغتنامه بزرگ فارسی صورت گرفت، درباره آنچه در این اطلاعیه منتشر شده است، جویا شد. استاد رسول شایسته با ابراز بیاطلاعی از این اطلاعیه، امضا ذیل هر گونه اطلاعیهای را رد کرد. رئیس مؤسسه لغتنامه دهخدا، با تمجید از استاد رسول شایسته، ایشان را بزرگترین استاد لغتشناس کشورمان خواند و ابراز امیدواری کرد: «تألیف لغتنامه بزرگ پارسی با محوریت استاد حسن انوری، استاد رسول شایسته و استاد نجفی با سرعت و کیفیت بیشتری پیش برود.» پس از این دیدار، خانم دکتر زمردی به همراه اعضای بخش تألیف لغتنامه بزرگ فارسی نزد استاد حسن انوری نیز حضور پیدا کردند و در حالی که ایشان در بستر بیماری هستند، آخرین وضعیت استاد انوری را جویا شدند. بر اساس اظهار رئیس مؤسسه لغتنامه دهخدا و مرکز بینالمللی آموزش زبان فارسی، روز ۲۴ مرداد ماه ۱۴۰۱ مراتب ابراز بیاطلاعی سایر اعضای هیأت تألیف لغتنامه بزرگ فارسی نسبت به آنچه که تحت عنوان «توقف فعالیت» این بخش در برخی سایتها منتشر شده است، طی نامهای مکتوب به استحضار رئیس دانشگاه تهران رسانده شده است. ۵۷۲۴۷ , ...ادامه مطلب
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، حواشی رخ داده در مؤسسه لغتنامه دهخدا و انتشار خبری مبنی بر خداحافظی دکتر حسن انوری، مؤلف لغتنامۀ دهخدا و مؤلف فرهنگ بزرگ سخن پس از 60 سال از این مؤسسه و در پی آن، قطع موقت همکاری چندتن از اساتید و اعضای بخش تألیف این مؤسسه، واکنشهای متعددی را در میان اهالی فرهنگ و ادب داشت. محمدحسن مقیسه، استاد دانشگاه امام صادق(ع) و مؤلف آثاری چون «افکار پنهان ایرانیان» و «امین زبان و ادب پارسی» در یادداشتی که برای انتشار در اختیار خبرگزاری تسنیم قرار داده است، بر لزوم حضور اساتید و اهل فن برای ادامه نگارش لغتنامه بزرگ فارسی در مؤسسه دهخدا تأکید کرد. متن یادداشت این استاد دانشگاه را میتوانید در ادامه بخوانید:اِنّ آثارنا تَدُلّ علینافانظرُوا بعدَنا اِلَى الآثارآثار ما راهنمای شما هستند بر ما؛ بنابراین، پس از ما به آثارمان بنگرید.این بیت مشهور عربی که از فرط شهرت به زبانزدگی(ضربالمثل) پهلو میزند، گویی اشارتی آشکار است بر مؤسسه لغتنامه دهخدا؛ مؤسسهای که با همت و حمیت مردان دانش و بلندپایهای بنیاد نهاد شد و اکنون بیش از 70 سال است که نامش برای ایرانیان، به ویژه فرهنگ و ادبدوستان آشناست.لغتنامه دهخدا، نام بزرگ علیاکبر دهخدا، سیاستپیشه، شاعر و نویسنده طنزپرداز(دخو) کشورمان را زنده نگاه میدارد و به ما میآموزد که کار نیک، مانا و جاودانه خواهد بود. همچنین لغتنامه یادآور نام بزرگان دیگری است چون: دکتر محمد معین، دکتر سید جعفر شهیدی و دکتر محمد دبیرسیاقی؛ بزرگانی که «نظیر خویش بنگذاشتند و بگذشتند». اینان از همان دست انسانهای بزرگی بودند که در حقشان گفتهاند:مردمان بخرد اندر هر زمانرازِ دانش را به هرگونه زبانگرد کردند و گرامی داشتندتا به سنگ ان, ...ادامه مطلب
مایک تایسون ، قهرمان سابق سنگین وزن بوکس جهان در برنامه زنده جیمی کیمل حاضر شد و در حالی که لباس زنبور به تن داشت در مسابقه تلفظ لغات شرکت کرد. تایسون به عنوان «دستیار تلفظ لغت» در هفدهمین برنامه Jimmy Kimmel Live Spelling Bee حضور یافت که در آن جیمی کیمل با هارینی لوگان ۱۴ ساله رقابت می کرد، کسی که با قرار گرفتن در صدر مسابقات ملی تلفظ لغت Scripps توانست جایزه ۵۰,۰۰۰ دلاری را بدست آورد. مایک آهنین همراه با گیرمو رودریگز همکار جیمی کیمل در نقش کارشناس تلفظ کلمه، لغات را می خواند. این دو کلماتی مانند sesquicentennial, phenomenon و isosceles را به شکلی اشتباه تلفظ می کردند و لوگان و کیمل به سختی سعی داشتند این اشتباهات غلط را شناسایی کنند. در نهایت لوگان بار دیگر در رقابت با جیمی کیمل برنده شده و تایسون و رودریگز با یک جایزه و بلیت هایی برای سفر به دیزنی لند به او تبریک گفتند. مایک تایسون در ادامه ویدیویی از خود در لباس زنبور را در حال رقصیدن منتشر کرد که واکنش های زیادی را در شبکه های اجتماعی در پی داشته است. تایسون اخیراً توسط برادران جیک و لوگان پال که یوتیوبرهای سابق و بوکسورهای نمایشی موفق این روزها هستند به مبارزه دعوت شده تا به رینگ برگردد. او در سال ۲۰۲۰ یک بار برای مسابقه ای نمایشی برابر روی جونز جونیور، از دیگر چهره های افسانه ای دنیای بوکس، به میدان رفت. تایسون ۵۷ ساله، بر اساس ادعاها، به طور شفاهی برای مبارزه با جیک پال موافقت کرده که گفته می شود ارزش این مسابقه بیش زا ۱۰۰ میلیون دلار براورد شده است. تایسون پیش تر گفته بود که نمی تواند پال را ناک اوت کند زیرا خانواده اش این ستاره یوتیوبی را خیلی دوست دارند. با این وجود مدعی شده است تنها در مبارزه ای حضور خواهد , ...ادامه مطلب
واژهنامه، فرهنگ، (دیکسیونر به فرانسوی) یا دیکشِنِری (به انگلیسی) یا گاهی لغتنامه یا فرهنگ لغت یا فرهنگ واژگان، کتابی است که در آن معانی واژههای یک، دو، یا چند زبان همراه با توضیحات مربوط به ریشه، تلفظ، یا اطلاعات دیگر مربوط به واژهها به ترتیب حروف الفبای زبان یا زبانهایی معیّن گردآوری میشوند. واژهنامه با دانشنامه تفاوت دارد. در یک واژهنامه معمولاً، تنها به معنای واژهها اکتفا میشود و اطلاعات دیگری (نظیر تاریخچه و ریشهٔ آنها) داده نمیشود. افزون بر این، در واژهنامهها تنها به واژههای عمومیِ یک زبان اشاره میشود، و اسمهای خاص (مانند نامهای جایها و کسان) کمتر نوشته میشود. با این حال، مرز دقیقی بین واژهنامه و دانشنامه نمیتوان تعیین کرد، و برخی کتابها به نوعی در هر دو طبقه جا میگیرند؛ مانند واژهنامهٔ دهخدا. انتقادها به مفهوم فرهنگ لغت پیر بوردیو هر فرهنگ لغتی را حاوی سوگیری میداند و در این رابطه بر این عقیده است که تمام فرهنگنامهها، اعم از جامعهشناسی، انسانشناسی، فلسفه و غیره، اغلب زورگویانه هستند. او علت این امر را این میداند که آنها در تظاهر به توصیف، در واقع به برخی واژهها مشروعیت میدهند. او فرهنگنامهها را ابزارهایی میداند برای ساخت واقعیتی که مدعی ثبت آناند، و مدعی است آنها میتوانند مؤلفان و مفاهیمی را که وجود ندارند به وجود بیاورند و، برعکس، دربارهٔ مفاهیم یا مؤلفانی که وجود دارند خاموش بمانند. انواع فرهنگهای لغات فرهنگهای لغات بسته به کارکرد زبانی آنها امروزه انواع مختلفی دارند که در این بخش رایجترین انواع آنها را باهم مرور میکنیم. فرهنگ لغت تخصصی تمایز گستردهای بین فرهنگ لغتهای عمومی و تخصصی وجود دارد. فرهنگ لغتهای تخصصی بهجا, ...ادامه مطلب